| ПРОДАМ Нетбук с французскими Windows и клавиатурой |
Нетбук Asus 1015BX-BLK173S
новый, в упаковке.
французский Windows 7 Starter
французская клавиатура: AZERTY
экран: 10,1"
вес: 1,29 kg
цена: 80 тыс. тенге
Netbook Asus 1015BX-BLK173S
Processeur AMD Dual Core C50 a 1 GHz
Ecran LED 10,1'' / Memoire vive 1 Go / Disque dur 320 Go
Jusqu'a 4 heures d'autonomie
Poids : 1,29 kg
звонить: 8-707-3088122
Также в продаже:
наклейки на клавиши в виде французской клавиатуры "AZERTY"
цена: 2 тыс. тенге
Новости. Франция-Казахстан
2010-11-13 10:22 Программа Осенних встреч 2010 в Казахстане
2010-10-28 22:18 Глава Казахстана и Премьер-Министр Франции обсудили вопросы реализации новых инвестиционных проектов
2010-10-28 22:18 Нынешний визит во Францию стал историческим - Глава Казахстана
2010-10-28 22:18 В ходе визита Президента Казахстана во Францию подписаны соглашения на сумму более 2 млрд. долларов
2010-10-27 22:18 В Елисейском дворце президенты Казахстана и Франции обсудили широкий круг вопросов двустороннего сотрудничества
2010-10-27 22:18 Казахстан стремится создать благоприятные условия для прихода в РК зарубежного капитала и технологий - Н.Назарбаев
2010-10-27 22:18 Глава государства принял участие в презентации казахстанско-французских индустриально-инновационных проектов в Париже
2010-10-25 22:18 АНОНС для тех кто будет в Париже 28 октября 2010г.
2010-03-10 19:47 вечеринка "Французская Любовь" 20 марта 2010 в Алматы в ночном клуюе "Пионерская правда"
2010-03-10 13:11 Программа мероприятий Франкофонии 2010 в Алматы
2010-02-12 19:32 “Research in Paris” call for applications
2010-02-10 17:55 Concours dictée et test de connaissances «Découverte de la Francophonie» - Nombreux prix à gagner dont
2010-02-09 20:27 Премьер РК встретился с предпринимателями Франции во главе с президентом компании «Тотаl Exploration and Production» Ивом-Луи Дарикарэром
2010-02-09 15:39 Казахстан готов сотрудничать с французскими компаниями в сфере поставок сырьевых ресурсов на территорию Китая
2010-02-09 00:00 Франция занимает 4 место среди зарубежных торговых партнеров Казахстана - министр экономики и бюджетного планирования РК
2010-02-09 00:00 Глава МЭБП РК призывает французских бизнесменов принять активное участие в реализации проектов Карты индустриализации
2010-02-08 11:57 Французский журнал "L'Essentiel des relations internationales" опубликовал материал состоящий из серии статей о Казахстане
2010-02-08 00:00 Вы желаете поступить в школу инженеров во Франции? - Vous désirez vous inscrire en master dans une école d'ingénieur en France?
Наш сайт
Наш сайт не просто о Париже, это сайт о Франции, красивом французском
языке, прекрасной французской музыке, изумительной французской кухне и
конечно о Казахстано-Французских отношениях.
Здесь вы найдете не просто переводы песен, как везде. А с пояснениями, особенно это касается различных идиом, фраз несущих двойной смысл и т.д. В переводах песен внедрена оригинальная технология где вы можете увидеть не просто перевод песни, но и при наведении на слово, увидите именно его перевод, например: Перевод песни - Le feu sur les planches (Grégory Lemarchal). Идеально если вы будете слушать песню, читать слова и видеть перевод. Это лучший способ запоминания слов, особенно если песня вам нравится и вы её и сами будете повторять сотни раз. Вы запоминаете визуально- вы видите слово и перевод, аудиально - вы слышите слова песни. Плюс вы запоминаете в контексте смысла. Думаю, это лучший способ изучения языка.
Сайтов о Франции в рунете много, другое дело что для казахстанской интернет-аудитории это первый независимый проект. Поэтому я надеюсь, что казахстанцы пооддержат этот проект. Если у вас есть о чем рассказать, о ваших туристических поездках во Францию, о том как поступали и учились, о том где изучали и как французский язык, и т.д., или если у вас есть интресная история или полезная информация для любого раздела то пишите нам на
Здесь вы найдете не просто переводы песен, как везде. А с пояснениями, особенно это касается различных идиом, фраз несущих двойной смысл и т.д. В переводах песен внедрена оригинальная технология где вы можете увидеть не просто перевод песни, но и при наведении на слово, увидите именно его перевод, например: Перевод песни - Le feu sur les planches (Grégory Lemarchal). Идеально если вы будете слушать песню, читать слова и видеть перевод. Это лучший способ запоминания слов, особенно если песня вам нравится и вы её и сами будете повторять сотни раз. Вы запоминаете визуально- вы видите слово и перевод, аудиально - вы слышите слова песни. Плюс вы запоминаете в контексте смысла. Думаю, это лучший способ изучения языка.
Сайтов о Франции в рунете много, другое дело что для казахстанской интернет-аудитории это первый независимый проект. Поэтому я надеюсь, что казахстанцы пооддержат этот проект. Если у вас есть о чем рассказать, о ваших туристических поездках во Францию, о том как поступали и учились, о том где изучали и как французский язык, и т.д., или если у вас есть интресная история или полезная информация для любого раздела то пишите нам на